Keine exakte Übersetzung gefunden für تنظيم المواعيد

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch تنظيم المواعيد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Problemas con el horario.
    المعذرة ، مشكلة في تنظيم المواعيد
  • Guau. ¿Venía con tu carpeta de octavo curso?
    مدهش ألم يأت هذا مع الكتاب"تنظيم المواعيد و الأعمال" في الصف الثامن؟ Trapper Keeper = هو كتاب يُعطىَ للطلاب لتنظيم أعملهم
  • Los factores señalados requieren flexibilidad, pero también creatividad en la gestión del calendario y de los imprevistos.
    وتتطلب العناصر المحددة توفر المرونة والابتكار في إدارة وتنظيم الجداول الزمنية والمواعيد النهائية.
  • Los partidos políticos no deben esperar a los períodos electorales para acercarse a las poblaciones marginadas.
    ويجب على الأحزاب السياسية ألا تنتظر مواعيد تنظيم الانتخابات للاهتمام بالسكان المهمشين.
  • No le daré mi nombre... ...ni mi puesto en PointCorp, ni las fechas de mi servicio.
    .أنا لن أعطيك أسمي أنا لن أعطيك مرتبتي التنظيميه . "في شركة " بوينت ومواعيد دخولي وخروجي . لخدماتي
  • Jerzy Zaleski por sus consejos expertos sobre prácticas y procedimientos de la Conferencia, y a sus colegas en el Departamento de Asuntos de Desarme, así como a las secretarías, cuya dedicación y aptitudes organizativas fueron indispensables para coordinar y programar mis consultas bilaterales durante las dos o tres últimas semanas.
    كما أعرب عن امتناني الشديد للسيد جرزي زالِسكي على نصائحه كخبير، بشأن ممارسات المؤتمر وإجراءاته، ولزملائه في إدارة شؤون نزع السلاح، وللسكرتيرات اللاتي كان تفنيهن ومهاراتهن التنظيمية ضروريين لتنسيق وتحديد مواعيد مشاوراتي الثنائية خلال الأسبوعين أو الأسابيع الثلاثة الماضية.
  • En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta que, sobre la base del consenso, examinara los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea dedicado al desarme; y pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que celebrara un período de sesiones de organización con objeto de fijar la fecha de sus períodos de sesiones sustantivos de 2007 y que presentara un informe sobre su labor, con posibles recomendaciones sustantivas, antes de que concluyera el sexagésimo primer período de sesiones de la Asamblea (resolución 61/60).
    في الدورة الحادية والستين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، يعمل على أساس توافق الآراء، للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح؛ وطلبت إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2007، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الحادية والستين (القرار 61/60).
  • En su quincuagésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General decidió establecer un grupo de trabajo de composición abierta que, sobre la base del consenso, examinara los objetivos y el programa, incluido el posible establecimiento del comité preparatorio, del cuarto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al desarme; y pidió al Grupo de Trabajo de composición abierta que celebrara un período de sesiones de organización con objeto de fijar la fecha de sus períodos de sesiones sustantivos de 2006 y que presentara un informe sobre su labor, con posibles recomendaciones sustantivas, antes de que concluyera el sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General (resolución 59/71).
    في الدورة التاسعة والخمسين، قررت الجمعية العامة إنشاء فريق عامل مفتوح باب العضوية، يعمل على أساس توافق الآراء، للنظر في الأهداف وجدول الأعمال، بما في ذلك إمكانية إنشاء لجنة تحضيرية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنـزع السلاح؛ وطلبت إلى الفريق العامل المفتوح باب العضوية أن يعقد دورة تنظيمية من أجل تحديد مواعيد انعقاد دوراته الموضوعية في عام 2006، وأن يقدم تقريرا عن أعماله، شاملا ما يمكن تقديمه من توصيات موضوعية، قبل نهاية دورة الجمعية العامة الستين (القرار 59/71).